功能测试
海瀚翻译公司首页 > 行业动态 > 五位老翻译家成为“翻译文化终身成就奖”得主

五位老翻译家成为“翻译文化终身成就奖”得主

北京翻译公司

        2010年12月2日在北京举行的“翻译文化终身成就奖暨资深翻译家表彰大会”上,沙博理、许渊冲、草婴、屠岸、李士俊五位翻译家获得“翻译文化终身成就奖”。

  中国翻译协会会长李肇星称,他深知翻译工作的特殊性和复杂性,因此中国译协希望通过表彰老一辈翻译家,让整个社会更加关注翻译、重视翻译,尊重翻译劳动和成果。

  “翻译文化终身成就奖”由中国翻译协会在2006年设立,授予那些在翻译和对外文化传播和文化交流方面做出杰出贡献的资深翻译家,这也是中国翻译协会表彰个人翻译家的最高荣誉奖项。此前,获得该奖项的只有季羡林和杨宪益两位翻译大家。
 

人物简介

  许渊冲:1921年生于江西南昌,北京大学教授,诗译英法唯一人。译著有《楚辞》、《李白诗选》等。
        沙博理:1915年生于美国纽约,1952年开始发表译作,译著有《新儿女英雄传》、《水浒传》等。
        屠岸:原名蒋壁厚,1923年生于江苏常州,曾任人民文学出版社总编辑。译著有《莎士比亚十四行诗集》、《济慈诗选》等。
  李士俊:1923年生于河北,曾获世界语格拉鲍斯基头等奖。译著有毛泽东《实践论》等。
  草婴:原名盛峻峰,1923年生于浙江宁波,2006年被俄罗斯作家协会吸收为名誉会员。译著有《安娜·卡列尼娜》等。




本文章《五位老翻译家成为“翻译文化终身成就奖”得主》由北京翻译公司-北京海瀚翻译公司信息部采编

翻译领域
翻译语种        更多...
特色翻译
Copyright 北京海瀚翻译公司.欢迎访问 网站地图 | DESIGNED BY 海瀚北京翻译公司